Die moralische Lufthoheit
Thomas Ricks, Reporter der Washington Post, sagt das die IDF mit Absicht Hisbollah Raketen überlassen hat, weil Opfer unter der Israelischen Zivilbevölkerung, in den Medien Israel Sympatie gewinnen kann.
Thomas Ricks, reporter, Washington Post: "I think it will be. But I think civilian casualties are also part of the battlefield play for both sides here. One of the things that is going on, according to some U.S. military analysts, is that Israel purposely has left pockets of Hezbollah rockets in Lebanon, because as long as they're being rocketed, they can continue to have a sort of moral equivalency in their operations in Lebanon."
Dann sagt der geiche Reporter: Was ich berichtet habe stimmt, aber ich wünschte ich hätte es nie erwähnt
Ricks told the New York Sun that he accurately reported the comments from analysts but that, quote, 'I wish I hadn't said them, and I intend from now on to keep my mouth shut about it.'"
Translation: What I said is true, and I promise never to say it again.
Ricks Arbeitgeber hat ihn fertig gemacht, weil er etwas erwähnt hat das zwar keiner anfechtet, aber den Kontrolleuren der Macht nicht gelegen kommt.
Ehemaliger Bürgermeister von New York, Ed Koch sagt zu den Thema ich bin schockiert, ich hoffe nur es stimmt nicht
"I was shocked. … Still, I thought to myself, anything is possible in a war. There are crazy people on both sides of every war, but, Dear God, I hope this never happened."
Der Rest des Artikels handelt über Die anderen Zeitungen,
Die Publizerpreis Gewinner Ricks kritisieren, tun es auch, nicht weil er unbestätigte Gerüchte veröffentlicht, sondern weil er Fakten berichtet die Israel schaden könnten. Er muß wissen das man so etwas nicht tut.
Thomas Ricks, reporter, Washington Post: "I think it will be. But I think civilian casualties are also part of the battlefield play for both sides here. One of the things that is going on, according to some U.S. military analysts, is that Israel purposely has left pockets of Hezbollah rockets in Lebanon, because as long as they're being rocketed, they can continue to have a sort of moral equivalency in their operations in Lebanon."
Dann sagt der geiche Reporter: Was ich berichtet habe stimmt, aber ich wünschte ich hätte es nie erwähnt
Ricks told the New York Sun that he accurately reported the comments from analysts but that, quote, 'I wish I hadn't said them, and I intend from now on to keep my mouth shut about it.'"
Translation: What I said is true, and I promise never to say it again.
Ricks Arbeitgeber hat ihn fertig gemacht, weil er etwas erwähnt hat das zwar keiner anfechtet, aber den Kontrolleuren der Macht nicht gelegen kommt.
Ehemaliger Bürgermeister von New York, Ed Koch sagt zu den Thema ich bin schockiert, ich hoffe nur es stimmt nicht
"I was shocked. … Still, I thought to myself, anything is possible in a war. There are crazy people on both sides of every war, but, Dear God, I hope this never happened."
Der Rest des Artikels handelt über Die anderen Zeitungen,
Die Publizerpreis Gewinner Ricks kritisieren, tun es auch, nicht weil er unbestätigte Gerüchte veröffentlicht, sondern weil er Fakten berichtet die Israel schaden könnten. Er muß wissen das man so etwas nicht tut.
bitter_twisted - 23. Aug, 11:27
0 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks


Trackback URL:
https://lastoutpost.twoday.net/stories/2567460/modTrackback